Сериал «тот, кто читает мысли» описание серий, актеры и роли

Сюжет

Даниил Романов на протяжении многих лет выдает себя за “экстрасенса”, зарабатывая на обманутых людях немалые деньги. Его главный талан – читать людей, как открытую книгу. Романов – первоклассный психолог с острым умом и высочайшей наблюдательностью. У него есть всё – любимая жена и маленькая дочка.

Купаясь в роскоши, выступая во всевозможных телевизионных шоу, он открывает тайны любого человека. Все меняется в тот момент, когда Романова попросили в эфире описать психологический портрет маньяка по прозвищу Демон. Не стесняясь в высказываниях, он описывает убийцу, как слабохарактерную личность со сложным детством. Некоторое время спустя “экстрасенс” находит в своем шикарном доме убитых жену и дочь…

Спустя несколько лет отшельничества, горечи и дикого чувства вины, Романов решает во что бы то ни стало найти и отомстить Демону. Попав в качестве консультанта в отдел Следственного комитета Екатерины Филатовой, он помогает раскрывать преступления одним за другим. Каждое раскрытое преступление, за которым стоит маньяк, приближает Романова к заветной цели отмщения.


Метка Демона

На протяжении всех серий “экстрасенс” использует самые разные способы раскрытия преступлений и обмана, порой выходящие за рамки закона, этики и морали. Именно это отличает его от майора Филатовой. Понимая, что Романов умнее ее и его помощь бесценна, Филатовой приходится на многое закрывать глаза и постоянно прикрывать его перед начальством. Постепенно притираясь друг к другу, между главными героями начинают развиваться романтические чувства…

Кто играет главного героя Даниила Романова в сериале Тот, кто читает мысли

Таким образом, мы плавно подобрались к следующему весьма интересному вопрос. Роль менталиста Даниила Романова (в оригинале героя звали Патрик Джейн) досталась израильскому актеру Ехезкелю Лазарову, которого отечественная публика знает за его роль в «Вальсе с Баширом».

Отметим, что по русски Лазаров не говорит (вот вам и адаптация, максимально приближенная к российской действительности — подумают некоторые читатели, но не спешите с выводами). Играть актеру приходилось с помощью специального аудиосуфлера. Ехезкель, таким образом, повторял текст, звучащий в наушниках, стараясь подражать русской артикуляции. Но, судя по всему, получалось у него не очень, поскольку в окончательной версии, которую мы с вами будем смотреть, главный герой говорит голосом Кирилла Кяро («Нюхач»). Дубляж получился, честно признаться, не самым лучшим — озвучка воспринимается неестественной.

Но Джейн и Романов одинаково действуют в работе: используют манипуляции, гипноз и человеческие слабости, чтобы добиться цели. Этот шокирующий коллег подход позволяет раскрывать преступления.

Зачем на роль взяли Лазарова? Все объясняется просто: по творческой задумке режиссера, Даниил Романов должен резко отличаться на фоне всех остальных людей, казаться загадочным, «не от мира сего».

Кстати говоря, Даниил Романов своей чудаковатостью, отстраненностью и холодностью значительно отличается от героя Саймона Бейкера, в исполнении которого менталист Патрик Джейн получился весьма располагающим к себе, способным тут же стать «своим в досук» красавчиком.

Его российский «клон» — не любитель ходить кругами, предпочитает действовать прямолинейно, быстро реагирует и больше внимания уделяет свом внутренним проблемам.

Голосуем:

Андрей Руденский (Арсений Багрицкий)

Сериал «Тот, кто читает мысли»: актер Андрей Руденский в роли Арсения Багрицкого | vokrug.tv

Прошлая работа была причиной несчастий Даниила Романова, зато стала отправной точкой в расследовании многих запутанных ситуаций в настоящем.

В сериале «Тот, кто читает мысли» актер Андрей Руденский сыграл роль Арсения Багрицкого. Актер стал широко популярен благодаря своей первой роли в кино — Клима Самгина в экранизации романа Максима Горького режиссера Виктора Титова «Жизнь Клима Самгина». В 1990 году Андрей Руденский снялся в роли Хемфри Ван-Вайдена в дуэте с Любомирасом Лауцявичюсом в приключенческой картине «Морской волк». Среди других фильмов с участием артиста — «Остановка по требованию», «Турецкий гамбит», «Каменская», «Екатерина. Взлёт» и др.

Краткое описание сериала «Тот, кто читает мысли (Менталист)»

По содержанию первых серий российско-украинская адаптация «Менталиста» имеет значительные пересечения с сюжетом американского оригинального сериала. Главный герой сериала – 42-летний Даниил Романов (Патрик Джейн в американской версии), виртуозный манипулятор, менталист, гипнотизер и психолог-практик. Он тот, кто читает мысли, кому под силу проникнуть в разум другого человека.    За несколько лет до описанных в сериале событий Даниил полностью переменился. Тогда в одном из телевизионных эфиров он дал унизительную оценку маньяку по кличке «Демон» («кровавый Джон» в американской версии сериала), дав следующее описание психологического портрета убийцы: «Ущемлённый с детства, жалкий и одинокий». Возмущенный «ложью», Демон убивает жену и дочь Романова. Романов неожиданно бросает свою телевизионную карьеру и становится на сторону правосудия. Теперь он – внештатный эксперт-менталист, помогающий полиции искать самых опасных преступников.

Каким стал характер напарницы?

Напарница главного героя Екатерина Филатова в сериале почти во
всём повторяет американский прототип — Терезу Лисбон. Она также строго следует закону и с трудом
соглашается на странные методы работы менталиста. Но, видя результат,
выгораживает его перед начальством, рискуя карьерой.

Филатова отличается от Лисбон характером — авторы адаптации сделали
из саркастичной, нетерпеливой американки девушку с синдромом отличницы,
которой важно не нарушать правила и получать похвалу от руководства. Полная
противоположность Романову по характеру, она притягивает его как женщина

«Её научили быть отличницей в школе — исполнительной,
ответственной, бескомпромиссной. И когда в её жизнь врывается человек, который
ломает эти установки, ей сложно смириться с тем, что все идет не по правилам.
Но, тем не менее, это отступление от правил ведет и к другому процессу — процессу сближения между персонажами», — рассказала исполнительница роли
Филатовой Анастасия Микульчина.

1 серия

Даниил Романов – выдающийся менталист, манипулятор, психолог-практик. Он известен на всю страну как тот, кто читает мысли, работая «экстрасенсом» на телевидении. Трагедия меняет Романова – после убийства жены и дочери он оставляет карьеру на телевидении и становится консультантом-менталистом при Следственном комитете. Сейчас Даниилу нужно найти убийцу молодой девушки, и для этого Романов устраивает провокацию. Следователь Екатерина Филатова, начальница Романова, отстраняет менталиста от расследований. Но, несмотря на отстранение, Романов вновь подключается к расследованию – убита молодая женщина и ее врач. Но месте убийства обнаружена «визитная карточка» кровавого маньяка по кличке Демон, убившего несколько лет назад жену и ребенка Романова.

8 интересных фактов

  1. Израильский актер Ехезкель Лазаров совершенно не говорит по русски. Языки, которыми он владеет – это иврит и английский. Для того, чтобы главный герой говорил по-русски во время съемок, делалось следующее: сначала актер знакомился со сценарием на английском, затем текст для него начитывался на русском на диктофон и изучался, а во время съемок в ухо вставлялся наушник с озвучкой текста. Вот такая колоссальная работа проделывалась Ехезкелем ежедневно! Стоит отметить, что на съемочной площадке всегда присутствовал переводчик.
  2. Фамилия “Лазаров” по линии отца – болгарская. Жена актера имеет украинские корни. С учетом поддержки жены и “зова крови” справиться с русским произношением было не так сложно. Но дублировать Лазарова все-таки будет профессиональный актер Кирилл Кяро.
  3. Актер Ехезкель Лазаров до проб на главную роль не видел оригинальный сериал “Менталист”. Только после утверждения он посмотрел несколько серий и был впечатлен сюжетом.
  4. Пробы актеров длились несколько месяцев. И только на главную роль рассматривался один Ехезкель Лазаров. Его пригласили на пробы для того, чтобы убедиться в правильности выбора. Он же, в свою очередь, не раздумывая согласился принять участие в съемках.
  5. Поскольку состав съемочной команды можно назвать интернациональным, было принято озвучивать команду “Мотор” на английском языке – “Action”.
  6. Съемки проходили в Москве и Подмосковье. Чаще всего использовались натуральные съемки.
  7. Первый сезон снимали на протяжении 4,5 месяцев (99 съемочных дней).
  8. Актер Ехезкель Лазаров в прошлом – профессиональный танцор (в том числе балетный), повышавший когда-то свое мастерство в Лондоне и Париже.

13 серия

Жестоко убит охранник зала игровых автоматов Семен Телегин. С виду спокойный, беспроблемный мужчина, которого очень уважали подростки. Романов выясняет, что Телегин продавал молодым людям наркотики, некоторое время назад подвинув на этом поприще местного барыгу. Попытки поговорить с вдовой Телегина к успеху не приводят — женщина настроена очень агрессивно и вызывает себе на подмогу сотрудников местного ЧОПа. Следствие выясняет, что убитый Телегин не тот, за кого себя выдавал. На самом деле, он бывший бандит, живший под именем своего брата, два года назад сдавший свою банду и ударившийся в бега с кассой группировки. По его наводке почти все бандиты оказались за решеткой, кроме предводителя ОПГ…< /p>

Чем отличается адаптация от оригинала?

Российская адаптация «Тот, кто читает мысли», еще не выйдя на экраны, вызвала споры в интернете. Многие уверены, что вторичный материал не может быть
качественнее и интереснее оригинала. Другим интересно увидеть, как история разворачивалась бы в нашей стране.

«Перед нами стояла сложная задача — с одной стороны, это
формат, достаточно популярный за рубежом, и мы должны были ему следовать. С
другой стороны, наша история должна отличаться от американской, чтобы нашему
зрителю было интересно то, что происходит на экране. И эти две задачи нам нужно
было привести к единому знаменателю», — рассказал режиссер-постановщик Алексей
Мурадов.

Адаптацией сериала занималась группа сценаристов, в которую
вошли авторы Аркадий Высоцкий (военная драма «Три дня до весны») и Дмитрий Иванов (сериалы
«Метод», «Клим»). Они привнесли российские реалии в сюжет.

«Я смотрела американский сериал, и мне он очень
нравился. Но, несмотря на формат, я думаю, что наш «Менталист» будет отличаться
от американского — в силу разности менталитета русских и американцев. Мы
другие, и играть мы будем по-другому, у нас другая актёрская школа. Я думаю,
нашему зрителю это будет достаточно интересно», — рассказала исполнительница
одной из ролей Елена Сафонова.

Особенности актёрской школы можно увидеть по трейлеру «Тот, кто читает мысли»: по
работе в кадре и диалогам сериал очень близок ко многим детективным фильмам «Первого
канала». С успешным «Нюхачом», это произведение связывает не только необычный
стиль работы героя, но и голос за кадром.

9 серия

В кабинете генерального директора металлургического холдинга «Твердый сплав» Вадима Королева обнаружен труп его зятя Сергея Мухина. Начальник службы безопасности фирмы указывает детективам на пропажу из помещения баснословно дорогой картины. Следователи приходят к выводу, что убитый Мухин причастен к похищению полотна. Однако, Романов уверен в невиновности мужчины. Опросив вдову Мухина Романов и Филатова выходят на искусствоведа Ядвигу Морковскую, которая была нанята Королевым присматривать за его коллекцией предметов искусства. Морковская рассказывает Филатовой о некоем влиятельном бизнесмене Шустере, у которого Королев на аукционе буквально увел картину из-под носа…

Как изменился главный герой?

Иностранным в сериале оказался не только сюжет, но и
исполнитель главной роли. Экстрасенса Даниила Романова (в оригинале Патрик
Джейн) сыграл израильский актер Ехезкель Лазаров. Режиссер хотел сделать
Романова загадочным, странным, непохожим на других, поэтому выбрал израильского
актёра.

Лазаров не знает русского языка и на съемках говорил с
помощью аудио-суфлёра. Актер повторял текст, чтобы сохранить артикуляцию. Затем
роль озвучил актёр Кирилл Кяро («Нюхач»). Голос у актёра очень узнаваемый, для
тех, кто смотрел «Нюхача», в сериале «Тот, кто читает мысли» озвучка выглядит неестественной.

«По сюжету поведение менталиста отличается от поведения
остальных людей, и то, что Ехезкель Лазаров — на мой взгляд, очень талантливый
актер — вынужден вслушиваться в русскую речь, приспосабливаться к нашему
менталитету, к нашей обстановке, и придавало его герою эту особенность», —
рассказал Мурадов.

Холодность, отстранённость стали отличительными особенностями
российского менталиста. Оригинал — белокурый красавец, веселый, приятный в
общении. Романов же, по словам исполнителя роли Ехезкеля Лазарова, —
современный Шерлок Холмс, который с одной стороны хранит множество тайн, с
другой, обладает внутренней свободой.

«Он не ходит кругами, прежде чем принять какое-то решение,
чтобы добраться до сути происходящего, поэтому реагирует на все быстрее, чем
окружающие его люди. Он ироничен, любит подшучивать над людьми. Многим он
кажется странным, но на самом деле такая манера общения помогает ему скрывать
боль от своей потери», — описал героя Лазаров.

Но Джейн и Романов одинаково действуют в работе: используют
манипуляции, гипноз и человеческие слабости, чтобы добиться цели. Этот шокирующий коллег подход позволяет раскрывать преступления.

В чем разница: чем отличаются сериалы «Менталист» и «Тот, кто читает мысли»

Как мы уже сказали ранее — российский сериал, о котором идет речь, является адаптацией рейтингового американского многосерийного фильма, по сюжету которого известный психолог-менталист сделал карьеру в популярном телешоу, но внезапно отказался от славы и денег после того как обозлившийся на него маньяк по кличке Демон зверски расправился с семьей героя.

После смерти жены и дочери, менталист сделал поимку психопата-убийцы делом своей жизни, устроился консультантом в отдел расследований и всеми силами стремится к тому, чтобы за Демоном как можно скорее захлопнулись врата Правосудия.

Адаптация «Тот, кто читает мысли» имеет такой же сюжет, по которому герой и его соратники каждую серию распытувают хитросплетения преступного мира, подбираясь к Демону все ближе.

Отличаются «Менталист» и «Тот, кто читает мысли, по большей части только культурными реалиями. Второй сериал снят на фоне российской действительности и по умолчанию должен быть гораздно понятнее, ближе и, возможно, интереснее для отечественного зрителя.

Режиссер-постановщик адаптации, Алексей МурадовЖуков», «Власик. Тень Сталина») рассказал о том какая задача стояла перед съемочной группой и чего они хотели добиться:

Что лучше: «Менталист» и «Тот, кто читает мысли»

По поводу того что лучше — «Менталист» или «Тот, кто читает мысли», что больше нравится отечественному зрителю, споры идут уже довольно давно. Всю их суть можно свести к двум противоположным позициям:

«Тот, кто читает мысли» как адаптация не может быть качественнее и интереснее «Менталиста».
Адаптацию смотреть интереснее потому, что история разворачивается в нашей стране и все действующие лица — носители российского менталитета.

А какой точки зрения придерживаетесь вы?

От себя мы можем сказать, что «Тот, кто читает мысли» по атмосфере и актерской игре нам кажется очень похожим на стандартные детективные сериалы «Первого канала», взять того же «Нюхача». Кстати говоря, с «Нюхачом» новый сериал связан еще и тем, что главного героя его озвучивает актер, сыгравший в «Нюхаче» главную роль.

Каким стал характер напарницы?

Напарница главного героя Екатерина Филатова в сериале почти во всём повторяет американский прототип — Терезу Лисбон. Она также строго следует закону и с трудом соглашается на странные методы работы менталиста. Но, видя результат, выгораживает его перед начальством, рискуя карьерой.

Филатова отличается от Лисбон характером — авторы адаптации сделали из саркастичной, нетерпеливой американки девушку с синдромом отличницы, которой важно не нарушать правила и получать похвалу от руководства. Полная противоположность Романову по характеру, она притягивает его как женщина

«Её научили быть отличницей в школе — исполнительной, ответственной, бескомпромиссной. И когда в её жизнь врывается человек, который ломает эти установки, ей сложно смириться с тем, что все идет не по правилам. Но, тем не менее, это отступление от правил ведет и к другому процессу — процессу сближения между персонажами», — рассказала исполнительница роли Филатовой Анастасия Микульчина.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector